Note per il 3° Ep

***

3°Episodio di Ulisse"Proteo"  pag.72/73 
Trasformazione marina
"Cinque tese laggiù. A cinque tese tuo padre giace. All'una disse. Rinvenuto annegato. Alta marea alla barra di Dublino. Spingendo davanti a sé un ammasso di detriti alla deriva, banchi a ventaglio di pesciolini, sciocche conchiglie. Un cadavere che sorge biancosalino dalla risacca, ballonzolando verso terra, passo passo un marsuino. Eccolo là. Uncìnalo presto. Benché sia sprofondato sotto l'equoreo piano. Lo teniamo. Piano ora.
Sacco di gas cadaverici mézzo di marcia salmastra. Un brulichìo di pesciolini, grassi del bocconcino spugnoso, sprizza fuori dalle fessure della patta abbottonata. Dio diventa uomo diventa pesce diventa oca bernacla diventa montagna del letto di piuma. Aliti morti io vivente respiro, calco morta polvere, divoro i rifiuti urinosi di tutti i morti. Issato rigido sopra lo scalmiere rifiata all'insù il tanfo della sua tomba verde, con le nari lebbrose che russano al sole.
Trasformazione marina, questa, occhi castani azzurrosalino. Morte marina, la più mite di tutte le morti note all'uomo. Il vecchio Padre Oceano. "
cinque leghe sott'acqua 
giace tuo padre.
è un tormentone che deriva da un  verso, in La Tempesta  di Shakespeare Il suo contesto originale, durante una tempesta e naufragio, è l'annegamento, in acqua circa 30 piedi (cinque Fathoms ) profondo, del padre del personaggio a cui i versi sono rivolti.
Questa frase di tre parola  è stato usato ripetutamente nella coltura in lingua inglese, da sola o nell'ambito di parti più grandi o l'intero passaggio o menzionate, nei quattro secoli dalla sua composizione.
Full Fathom Five 
Ninfe del mare guardano il corpo del padre di Ferdinando
dipinto di Edmund Dulac
Fonte library wustl edu

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§


§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
Full fathom five thy father lies
Of his bones are coral made
Those are pearls that were his eyes
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange, 
Sea-nymphs hourly ring his knell
Hark, now I hear them, ding-dong, bell
Credits
Writer(s): Mary Rodgers, William Shakespeare

Copyright: Williamson Music CO.-A Div. Of Rodgers And Hammerstein

Lyrics powered by www.musiXmatch.com

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§


***

Ariele.
cantando
Su queste sabbie gialle
prendetevi per mano
dopo la riverenza
farete il baciamano

- taccion l’onde ribelli -

danzate, e dolci spiriti

cantano i ritornelli
Ascoltate! ascoltate
Si ode abbaiare dal di dentro.
abbaiano i cani di guardia!
[p. 34 modifica]
Si ode di nuovo abbaiare.
Ascoltate! ascoltate: si udì
Lanciar Cantachiaro
il prosuntuoso suo chicchirichì!
Ferdinando.
Dove saranno questi canti? In cielo
o sulla terra? Io più non gli odo e pure
vigileran su qualche Dio di questa
isola. Ch’io mi segga anche una volta
e pianga anche una volta il naufragato
mio padre. Sopra l’onde furiose
mi colpì questa musica addolcendo
l’impeto loro e insieme il mio dolore
con sua dolcezza. Allora io l’ho seguita
o meglio quella mi condusse qui.
Ora è cessata. No, di nuovo ancora
ricomincia.
Ariele.
cantando.
A ben cinque braccia nel mare
tuo padre si giace sepolto:
coralli son l’ossa,
son gli occhi due perle nel volto.
Ma niente di lui sarà vano
che per un incanto del mare
dovrà trasformarsi in qualcosa
di ricco e di strano.
[p. 35 modifica]
O ninfe del mare intonate
per lui, d’ora in ora il lamento
Si ode suono di campane.
Din‐don le campane - le sento
Din‐don le campane
Di nuovo il suono di campane.
Ferdinando.
Quel canto di mio padre
annegato racconta. Non è cosa
mortale e non è suono che alla terra
appartenga. Or lo sento sopra me!

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
La Fata Verde
"Sonnolenza meridiana. 
Kevin Egan arrotola sigarette di polvere da sparo 
tra le dita sporche di inchiostro di stampa, 
sorbendosi la fata verde 
come Patrice la bianca."
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
Ulisse- 3 episodio :Proteo
versione originale inglese da  

Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read, seaspawn and seawrack, the nearing tide, that rusty boot. Snotgreen, bluesilver, rust: coloured signs. Limits of the diaphane. But he adds: in bodies. Then he was aware of them bodies before of them coloured. How? By knocking his sconce against them, sure. Go easy. Bald he was and a millionaire, maestro di color che sanno.Limit of the diaphane in. Why in? Diaphane, adiaphane. If you can put your five fingers through it it is a gate, if not a door. Shut your eyes and see.
Stephen closed his eyes to hear his boots crush crackling wrack and shells. You are walking through it howsomever. I am, a stride at a time. A very short space of time through very short times of space. Five, six: the nacheinander. Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible. Open your eyes. No. Jesus! If I fell over a cliff that beetles o'er his base, fell through the nebeneinander ineluctably! I am getting on nicely in the dark. My ash sword hangs at my side. Tap with it: they do.My two feet in his boots are at the ends of his legs, nebeneinander. Sounds solid: made by the mallet of Los Demiurgos. Am I walking into eternity along Sandymount strand? Crush, crack, crick, crick. Wild sea money.Dominie Deasy kens them a'.
Won't you come to Sandymount, 
Madeline the mare?
Rhythm begins, you see. I hear. A catalectic tetrameter of iambs marching. No, agallop: deline the mare.
Open your eyes now. I will. One moment. Has all vanished since? If I open and am for ever in the black adiaphane. Basta! I will see if I can see.
See now. There all the time without you: and ever shall beworld without end.
They came down the steps from Leahy's terraceprudently, Frauenzimmer: and down the shelving shore flabbily, their splayed feet sinking in the silted sand. Like me, like Algy, coming down to our mighty mother. Number one swung lourdily her midwife's bag, the other's gamp poked in the beach. From the liberties, out for the day. Mrs Florence MacCabe, relict of the late Patk MacCabe, deeply lamented, of Bride StreetOne of her sisterhood lugged me squealing into life. Creation from nothing. What has she in the bag? A misbirth with a trailing navelcord, hushed in ruddy wool. The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. That is why mystic monks. Will you be as gods? Gaze in youromphalosHello! Kinch here. Put me on to Edenville. Aleph, alpha: nought, nought, one.
Spouse and helpmate of Adam Kadmon: Heva, naked Eve. She had no navel. Gaze. Belly without blemish, bulging big, a buckler of taut vellum, no, whiteheaped corn, orient and immortal, standing from everlasting to everlasting. Womb of sin.
Wombed in sin darkness I was too, made not begotten. By them, the man with my voice and my eyes and a ghostwoman with ashes on her breath. They clasped and sundered, did the coupler's will. From before the ages He willed me and now may not will me away or ever. A lex eterna stays about Him. Is that then the divine substance wherein Father and Son are consubstantial? Where is poor dear Arius to try conclusions? Warring his life long on thecontransmagnificandjewbangtantiality. Illstarred heresiarch. In a Greek watercloset he breathed his last: euthanasia. With beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see, with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts.
Airs romped round him, nipping and eager airs. They are coming, waves. The whitemaned seahorses, champing, brightwindbridled, the steeds of Mananaan.
I mustn't forget his letter for the press. And after? The Ship, half twelve. By the way go easy with that money like a good young imbecile. Yes, I must.
His pace slackened. Here. Am I going to aunt Sara's or not? My consubstantial father's voice. Did you see anything of your artist brother Stephen lately? No? Sure he's not down in Strasburg terrace with his aunt Sally?Couldn't he fly a bit higher than that, eh? And and and and tell us, Stephen, how is uncle Si? O weeping God, the things I married into! De boys up in de hayloft. The drunken little costdrawer and his brother, the cornet player.Highly respectable gondoliers! And skeweyed Walter sirring his father, no less! Sir. Yes, sir. No, sir. Jesus wept: and no wonder, by Christ!
— It's Stephen, sir.
— Let him in. Let Stephen in.
A bolt drawn back and Walter welcomes me.
— We thought you were someone else.
In his broad bed nuncle Richie, pillowed and blanketed, extends over the hillock of his knees a sturdy forearm. Cleanchested. He has washed the upper moiety.
— Morrow, nephew.
He lays aside the lapboard whereon he drafts his bills of costs for the eyes of master Goff and master Shapland Tandy, filing consents and common searches and a writ ofDuces Tecum. A bogoak frame over his bald head: Wilde'sRequiescat. The drone of his misleading whistle brings Walter back.
— Yes, sir?
— Malt for Richie and Stephen, tell mother. Where is she?
— Bathing Crissie, sir.
Papa's little bedpal. Lump of love.
— No, uncle Richie...
— Call me Richie. Damn your lithia water. It lowers. Whusky!
— Uncle Richie, really...
— Sit down or by the law Harry I'll knock you down.
Walter squints vainly for a chair.
— He has nothing to sit down on, sir.
— He has nowhere to put it, you mug. Bring in ourchippendale chair. Would you like a bite of something? None of your damned lawdeedaw airs here. The rich of a rasher fried with a herring? Sure? So much the better. We have nothing in the house but backache pills.
He drones bars of Ferrando's aria di sortita. The grandest number, Stephen, in the whole opera. Listen.
His tuneful whistle sounds again, finely shaded, with rushes of the air, his fists bigdrumming on his padded knees.
Houses of decay, mine, his and all. You told theClongowes gentry you had an uncle a judge and an uncle a general in the army. Come out of them, Stephen. Beauty is not there. Nor in the stagnant bay of Marsh's library where you read the fading prophecies of Joachim Abbas. For whom? The hundredheaded rabble of the cathedral close.A hater of his kind ran from them to the wood of madness, his mane foaming in the moon, his eyeballs stars. Houyhnhnm, horsenostrilled. The oval equine faces, Temple, Buck Mulligan, Foxy Campbell, Lanternjaws. Abbas father, furious dean, what offence laid fire to their brains? Paff! Descende, calve, ut ne nimium decalveris. Agarland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace (descende!), clutching a monstrance, basiliskeyed. Get down, bald poll! A choir gives back menace and echo, assisting about the altar's horns, the snorted Latin of jackpriests moving burly in their albs, tonsured and oiled and gelded, fat with the fat of kidneys of wheat.
And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it. Dringdring! And two streets off another locking it into a pyx. Dringadring! And in a ladychapel another taking housel all to his own cheek. Dringdring! Down, up, forward, back. Dan Occam thought of that, invincible doctor. A misty English morning the imp hypostasis tickled his brain. Bringing his host down and kneeling he heard twine with his second bell the first bell in the transept (he is lifting his) and, rising, heard (now I am lifting) their two bells (he is kneeling) twang in diphthong.
Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints.You were awfully holy, weren't you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo! Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still!! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: naked women! What about that, eh?
What about what? What else were they invented for?
Reading two pages apiece of seven books every night, eh? I was young. You bowed to yourself in the mirror,stepping forward to applause earnestly, striking face. Hurray for the Goddamned idiot! Hray! No-one saw: tell no-one. Books you were going to write with letters for titles. Have you read his F? O yes, but I prefer Q. Yes, but W is wonderful. O yes, W. Remember your epiphanies on green oval leaves, deeply deep, copies to be sent if you died to all the great libraries of the world, includingAlexandria? Someone was to read them there after a few thousand years, a mahamanvantara. Pico della Mirandola like. Ay, very like a whale. When one reads these strange pages of one long gone one feels that one is at one with one who once...
The grainy sand had gone from under his feet. His boots trod again a damp crackling mast, razorshells, squeaking pebbles, that on the unnumbered pebbles beats, wood sieved by the shipworm, lost Armada. Unwholesome sandflats waited to suck his treading soles, breathing upward sewage breath. He coasted them, walking warily. A porterbottle stood up, stogged to its waist, in the cakey sand dough. A sentinel: isle of dreadful thirst. Broken hoops on the shore; at the land a maze of dark cunning nets; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts.Ringsend: wigwams of brown steersmen and master mariners. Human shells.
He halted. I have passed the way to aunt Sara's. Am I not going there? Seems not. No-one about. He turned northeast and crossed the firmer sand towards the Pigeonhouse.
— Qui vous a mis dans cette fichue position?
Patrice, home on furlough, lapped warm milk with me in the bar MacMahon. Son of the wild goose, Kevin Egan of Paris. My father's a bird, he lapped the sweet lait chaudwith pink young tongue, plump bunny's face. Lap, lapin.He hopes to win in the gros lots. About the nature of women he read in Michelet. But he must send me La Vie de Jésus by M. Léo Taxil. Lent it to his friend.
— Il croit?
Schluss. He laps.
My Latin quarter hatGod, we simply must dress the character. I want puce gloves. You were a student, weren't you? Of what in the other devil's name? Paysayenn. P. C. N., you know: physiques, chimiques et naturelles. Aha. Eating your groatsworth of mou en civet, fleshpots of Egypt, elbowed by belching cabmen. Just say in the most natural tone: when I was in Paris, boul' Mich', I used to. Yes, used to carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere. Justice. On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by two witnesses. Other fellow did it: other me. Hat, tie, overcoat, nose. Lui, c'est moi. You seem to have enjoyed yourself.
Proudly walking. Whom were you trying to walk like? Forget: a dispossessed. With mother's money order, eight shillings, the banging door of the post office slammed in your face by the usher. Hunger toothacheEncore deux minutes. Look clock. Must get. Fermé. Hired dog! Shoot him to bloody bits with a bang shotgun, bits man spattered walls all brass buttons. Bits all khrrrrklak in place clack back. Not hurt? O, that's all right. Shake hands. See what I meant, see? O, that's all right. Shake a shake. O, that's all only all right.
You were going to do wonders, what? Missionary to Europe after fiery Columbanus. Fiacre and Scotus on their creepystools in heaven spilt from their pintpots, loudlatinlaughing: Euge! Euge! Pretending to speak broken English as you dragged your valise, porter threepence, across the slimy pier at Newhaven. Comment? Rich booty you brought back; Le Tutu, five tattered numbers ofPantalon Blanc et Culotte Rouge; a blue French telegram, curiosity to show:
— Mother dying come home father.
The aunt thinks you killed your mother. That's why she won't.
Then here's a health to Mulligan's aunt 
And I'll tell you the reason why. 
She always kept things decent in 
The Hannigan famileye.
His feet marched in sudden proud rhythm over the sand furrows, along by the boulders of the south wall. He stared at them proudly, piled stone mammoth skulls. Gold light on sea, on sand, on boulders. The sun is there, the slender trees, the lemon houses.
Paris rawly waking, crude sunlight on her lemon streets. Moist pith of farls of bread, the froggreen wormwood, her matin incense, court the air. Belluomo rises from the bed of his wife's lover's wife, the kerchiefed housewife is astir, a saucer of acetic acid in her hands. In Rodot's Yvonne and Madeleine newmake their tumbled beauties, shattering with gold teeth chaussons of pastry, their mouths yellowed with the pus of flan bréton. Faces of Paris men go by, their wellpleased pleasers, curled conquistadores.
Noon slumbers. Kevin Egan rolls gunpowder cigarettesthrough fingers smeared with printer's ink, sipping his green fairy as Patrice his white. About us gobblers fork spiced beans down their gullets. Un demi sétier! A jet of coffee steam from the burnished caldron. She serves me at his beck. Il est irlandais. Hollandais? Non fromage. Deux irlandais, nous, Irlande, vous savez ah, oui! She thought you wanted a cheese hollandais. Your postprandial, do you know that word? Postprandial. There was a fellow I knew once in Barcelona, queer fellow, used to call it his postprandial. Well: slainte! Around the slabbed tables the tangle of wined breaths and grumbling gorges. His breath hangs over our saucestained plates, the green fairy's fang thrusting between his lips. Of Ireland, the Dalcassians, of hopes, conspiracies, of Arthur Griffith now. To yoke me as his yokefellow, our crimes our common cause. You're your father's son. I know the voice. His fustian shirt, sanguineflowered, trembles its Spanish tassels at his secrets. M. Drumont, famous journalist, Drumont, know what he called queen Victoria? Old hag with the yellow teeth. Vieille ogresse with the dents jaunes. Maud Gonne, beautiful woman, La Patrie, M. Millevoye, Félix Faure, know how he died? Licentious men. The froeken, bonne a tout faire, who rubs male nakedness in the bath at Upsala.Moi faire, she said, Tous les messieurs. Not this Monsieur, I said. Most licentious custom. Bath a most private thing. I wouldn't let my brother, not even my own brother, most lascivious thing. Green eyes, I see you. Fang, I feel. Lascivious people.
The blue fuse burns deadly between hands and burns clear. Loose tobaccoshreds catch fire: a flame and acrid smoke light our corner. Raw facebones under his peep of day boy's hat. How the head centre got away, authentic version. Got up as a young bride, man, veil, orangeblossoms, drove out the road to Malahide. Did, faith. Of lost leaders, the betrayed, wild escapes. Disguises, clutched at, gone, not here.
Spurned lover. I was a strapping young gossoon at that time, I tell you. I'll show you my likeness one day. I was, faith. Lover, for her love he prowled with colonel Richard Burke, tanist of his sept, under the walls of Clerkenwelland, crouching, saw a flame of vengeance hurl them upward in the fog. Shattered glass and toppling masonry.In gay Paree he hides, Egan of Paris, unsought by any save by me. Making his day's stations, the dingy printingcase, his three taverns, the Montmartre lair he sleeps short night in, rue de la Goutte-d'Or, damascened with flyblown faces of the gone. Loveless, landless, wifeless. She is quite nicey comfy without her outcast man, madame in rue Git-le-Coeur, canary and two buck lodgers. Peachy cheeks, a zebra skirt, frisky as a young thing's. Spurned and undespairing. Tell Pat you saw me, won't you? I wanted to get poor Pat a job one time. Mon filssoldier of France. I taught him to sing The boys of Kilkenny are stout roaring blades. Know that old lay? I taught Patrice that. Old Kilkenny: saint Canice, Strongbow's castle on the Nore.Goes like this. O, O. He takes me, Napper Tandy, by the hand.
O, O the boys of 
Kilkenny...
Weak wasting hand on mine. They have forgotten Kevin Egan, not he them. Remembering thee, O Sion.
He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots. The new air greeted him, harping in wild nerves, wind of wild air of seeds of brightness. Here, I am not walking out to the Kish lightship, am I? He stood suddenly, his feet beginning to sink slowly in the quaking soil. Turn back.
Turning, he scanned the shore south, his feet sinking again slowly in new sockets. The cold domed room of the tower waits. Through the barbacans the shafts of light are moving ever, slowly ever as my feet are sinking, creeping duskward over the dial floor. Blue dusk, nightfall, deep blue night. In the darkness of the dome they wait, their pushedback chairs, my obelisk valise, around a board of abandoned platters. Who to clear it? He has the key. I will not sleep there when this night comes. A shut door of a silent tower, entombing their blind bodies, the panthersahib and his pointer. Call: no answer. He lifted his feet up from the suck and turned back by the mole of boulders. Take all, keep all. My soul walks with me, form of forms. So in the moon's midwatches I pace the path above the rocks, in sable silvered, hearing Elsinore's tempting flood.
The flood is following me. I can watch it flow past from here. Get back then by the Poolbeg road to the strand there. He climbed over the sedge and eely oarweeds and sat on a stool of rock, resting his ashplant in a grike.
A bloated carcass of a dog lay lolled on bladderwrack. Before him the gunwale of a boat, sunk in sand. Un coche ensablé, Louis Veuillot called Gautier's prose. These heavy sands are language tide and wind have silted here. And these, the stoneheaps of dead builders, a warren of weasel rats. Hide gold there. Try it. You have some. Sands and stones. Heavy of the past. Sir Lout's toys. Mind you don't get one bang on the ear. I'm the bloody well gigant rolls allthem bloody well boulders, bones for my steppingstones. Feefawfum. I zmellz de bloodz odz an Iridzman.
A point, live dog, grew into sight running across the sweep of sand. Lord, is he going to attack me? Respect his liberty. You will not be master of others or their slave. I have my stick. Sit tight. From farther away, walking shoreward across from the crested tide, figures, two. The two maries. They have tucked it safe mong the bulrushes.Peekaboo. I see you. No, the dog. He is running back to them. Who?
Galleys of the Lochlanns ran here to beach, in quest of prey, their bloodbeaked prows riding low on a molten pewter surf. Dane vikings, torcs of tomahawks aglitter on their breasts when Malachi wore the collar of gold. A school of turlehide whales stranded in hot noon, spouting, hobbling in the shallows. Then from the starving cagework city a horde of jerkined dwarfs, my people, with flayers' knives, running, scaling, hacking in green blubbery whalemeat. Famine, plague and slaughters. Their blood is in me, their lusts my waves. I moved among them on thefrozen Liffeythat I, a changeling, among the spluttering resin fires. I spoke to no-one: none to me.
The dog's bark ran towards him, stopped, ran back. Dog of my enemy. I just simply stood pale, silent, bayed about.Terribilia meditans. A primrose doublet, fortune's knave, smiled on my fear. For that are you pining, the bark of their applause? Pretenders: live their lives. The Bruce's brother, Thomas Fitzgerald, silken knight, Perkin Warbeck, York's false scion, in breeches of silk of whiterose ivory, wonder of a day, and Lambert Simnel, with a tail of nans and sutlers, a scullion crowned. All kings' sons. Paradise of pretenders then and now. He saved men from drowningand you shake at a cur's yelping. But the courtiers who mocked Guido in Or san Michele were in their own house.House of... We don't want any of your medieval abstrusiosities. Would you do what he did? A boat would be near, a lifebuoy. Natürlich, put there for you. Would you or would you not? The man that was drowned nine days ago off Maiden's rock. They are waiting for him now. The truth, spit it out. I would want to. I would try. I am not a strong swimmer. Water cold soft. When I put my face into it in the basin at Clongowes. Can't see! Who's behind me? Out quickly, quickly! Do you see the tide flowing quickly in on all sides, sheeting the lows of sand quickly,shellcocoacoloured? If I had land under my feet. I want his life still to be his, mine to be mine. A drowning man. His human eyes scream to me out of horror of his death. I... With him together down... I could not save her. Waters: bitter death: lost.
A woman and a man. I see her skirties. Pinned up, I bet.
Their dog ambled about a bank of dwindling sand, trotting, sniffing on all sides. Looking for something lost in a past life. Suddenly he made off like a bounding hare, ears flung back, chasing the shadow of a lowskimming gull. The man's shrieked whistle struck his limp ears. He turned, bounded back, came nearer, trotted on twinkling shanks.On a field tenney a buck, trippant, proper, unattired. At the lacefringe of the tide he halted with stiff forehoofs, seawardpointed ears. His snout lifted barked at the wavenoise, herds of seamorse. They serpented towards his feet, curling, unfurling many crests, every ninth, breaking, plashing, from far, from farther out, waves and waves.
Cocklepickers. They waded a little way in the water and, stooping, soused their bags and, lifting them again, waded out. The dog yelped running to them, reared up and pawed them, dropping on all fours, again reared up at them with mute bearish fawning. Unheeded he kept by them as they came towards the drier sand, a rag of wolf's tongue redpanting from his jaws. His speckled body ambled ahead of them and then loped off at a calf's gallop. The carcass lay on his path. He stopped, sniffed, stalked round it, brother, nosing closer, went round it, sniffling rapidly like a dog all over the dead dog's bedraggled fell. Dogskull, dogsniff, eyes on the ground, moves to one great goal. Ah, poor dogsbody! Here lies poor dogsbody's body.
— Tatters! Out of that, you mongrel!
The cry brought him skulking back to his master and a blunt bootless kick sent him unscathed across a spit of sand, crouched in flight. He slunk back in a curve. Doesn't see me. Along by the edge of the mole he lolloped, dawdled, smelt a rock and from under a cocked hindleg pissed against it. He trotted forward and, lifting his hindleg, pissed quick short at an unsmelt rock. The simple pleasures of the poor. His hindpaws then scattered the sand: then his forepaws dabbled and delved. Something he buried there, his grandmother. He rooted in the sand,dabbling, delving and stopped to listen to the air, scraped up the sand again with a fury of his claws, soon ceasing, a pard, a panther, got in spousebreach, vulturing the dead.
After he woke me up last night same dream or was it? Wait. Open hallway. Street of harlots. Remember. Haroun al Raschid. I am almosting it. That man led me, spoke. I was not afraid. The melon he had he held against my face. Smiled: creamfruit smell. That was the rule, said. In. Come. Red carpet spread. You will see who.
Shouldering their bags they trudged, the red Egyptians. His blued feet out of turnedup trousers slapped the clammy sand, a dull brick muffler strangling his unshaven neck. With woman steps she followed: the ruffian and hisstrolling mort. Spoils slung at her back. Loose sand and shellgrit crusted her bare feet. About her windraw face her hair trailed. Behind her lord, his helpmate, bing awast to Romeville. When night hides her body's flaws calling under her brown shawl from an archway where dogs have mired. Her fancyman is treating two Royal Dublins in O'Loughlin's of Blackpitts. Buss her, wap in rogues' rum lingo, for, O, my dimber wapping dell! A shefiend's whiteness under her rancid rags. Fumbally's lane that night: the tanyard smells.
Morose delectation Aquinas tunbelly calls this, frate porcospino. Unfallen Adam rode and not rutted. Call away let him: thy quarrons dainty is. Language no whit worse than his. Monkwords, marybeads jabber on their girdles: roguewords, tough nuggets patter in their pockets.
Passing now.
A side eye at my Hamlet hat. If I were suddenly naked here as I sit? I am not. Across the sands of all the world, followed by the sun's flaming sword, to the west, trekking to evening lands. She trudges, schlepps, trains, drags, trascines her load. A tide westering, moondrawn, in her wake. Tides, myriadislanded, within her, blood not mine,oinopa ponton, a winedark sea. Behold the handmaid of the moon. In sleep the wet sign calls her hour, bids her rise.Bridebed, childbed, bed of death, ghostcandled. Omnis caro ad te veniet. He comes, pale vampire, through storm his eyes, his bat sails bloodying the sea, mouth to her mouth's kiss.
Here. Put a pin in that chap, will you? My tablets.Mouth to her kiss. No. Must be two of em. Glue em well. Mouth to her mouth's kiss.
His lips lipped and mouthed fleshless lips of air: mouth to her womb. Oomb, allwombing tomb. His mouth moulded issuing breath, unspeeched: ooeeehah: roar of cataractic planets, globed, blazing, roaring wayawayawayawayawayaway. Paper. The banknotes, blast them. Old Deasy's letter. Here. Thanking you for the hospitality tear the blank end off. Turning his back to thesun he bent over far to a table of rock and scribbled words. That's twice I forgot to take slips from the library counter.
His shadow lay over the rocks as he bent, ending. Why not endless till the farthest star? Darkly they are there behind this light, darkness shining in the brightness, delta of Cassiopeia, worlds. Me sits there with his augur's rod of ash, in borrowed sandals, by day beside a livid sea, unbeheld, in violet night walking beneath a reign of uncouth stars. I throw this ended shadow from me, manshape ineluctable, call it back. Endless, would it be mine, form of my form? Who watches me here? Who ever anywhere will read these written words? Signs on a white field. Somewhere to someone in your flutiest voice. The good bishop of Cloyne took the veil of the temple out of his shovel hat: veil of space with coloured emblems hatched on its field. Hold hard. Coloured on a flat: yes, that's right. Flat I see, then think distance, near, far, flat I see, east, back. Ah, see now! Falls back suddenly, frozen in stereoscope. Click does the trick. You find my words dark. Darkness is in our souls do you not think? Flutier. Our souls, shamewounded by our sins, cling to us yet more, a woman to her lover clinging, the more the more.
She trusts me, her hand gentle, the longlashed eyes. Now where the blue hell am I bringing her beyond the veil? Into the ineluctable modality of the ineluctable visuality. She, she, she. What she? The virgin at Hodges Figgis' window on Monday looking in for one of the alphabet books you were going to write. Keen glance you gave her. Wrist through the braided jesse of her sunshade. She lives in Leeson park with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to someone else, Stevie: a pickmeup. Bet she wears those curse of God stays suspenders and yellow stockings, darned with lumpy wool. Talk about apple dumplings, piuttosto. Where are your wits?
Touch me. Soft eyes. Soft soft soft hand. I am lonely here. O, touch me soon, now. What is that word known to all men? I am quiet here alone. Sad too. Touch, touch me.
He lay back at full stretch over the sharp rocks, cramming the scribbled note and pencil into a pocket, his hat tilted down on his eyes. That is Kevin Egan's movement I made, nodding for his nap, sabbath sleep. Et vidit Deus. Et erant valde bona. Alo! Bonjour. Welcome as the flowers in May. Under its leaf he watched through peacocktwittering lashes the southing sun. I am caught in this burning scene. Pan's hour, the faunal noon. Among gumheavy serpentplants, milkoozing fruits, where on the tawny waters leaves lie wide. Pain is far.
His gaze brooded on his broadtoed boots, a buck's castoffsnebeneinander. He counted the creases of rucked leather wherein another's foot had nested warm. The foot that beat the ground in tripudium, foot I dislove. But you were delighted when Esther Osvalt's shoe went on you: girl I knew in Paris. Tiens, quel petit pied! Staunch friend, a brother soul: Wilde's love that dare not speak its name. He now will leave me. And the blame? As I am. As I am. All or not at all.
In long lassoes from the Cock lake the water flowed full, covering greengoldenly lagoons of sand, rising, flowing. My ashplant will float away. I shall wait. No, they will pass on, passing, chafing against the low rocks, swirling, passing. Better get this job over quick. Listen: a fourworded wavespeech: seesoo, hrss, rsseeiss, ooos. Vehement breath of waters amid seasnakes, rearing horses, rocks. In cups of rocks it slops: flop, slop, slap: bounded in barrels. And, spent, its speech ceases. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling.
Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds. Day by day: night by night: lifted, flooded and let fall. Lord, they are weary; and, whispered to, they sigh. Saint Ambrose heard it, sigh of leaves and waves, waiting, awaiting the fullness of their times, diebus ac noctibus iniurias patiens ingemiscit. To no end gathered; vainly then released, forth flowing, wending back: loom of the moon. Weary too in sight of lovers, lascivious men, a naked woman shining in her courts, she draws a toil of waters.
Five fathoms out there. Full fathom five thy father lies.At one, he said. Found drowned. High water at Dublin bar.Driving before it a loose drift of rubble, fanshoals of fishes, silly shells. A corpse rising saltwhite from the undertow, bobbing landward, a pace a pace a porpoise. There he is. Hook it quick. Sunk though he be beneath the watery floor.We have him. Easy now.
Bag of corpsegas sopping in foul brine. A quiver of minnows, fat of a spongy titbit, flash through the slits of his buttoned trouserfly. God becomes man becomes fish becomes barnacle goose becomes featherbed mountain. Dead breaths I living breathe, tread dead dust, devour a urinous offal from all dead. Hauled stark over the gunwale he breathes upward the stench of his green grave, his leprous nosehole snoring to the sun.
Come. I thirst. Clouding over. No black clouds anywhere, are there? Thunderstorm. Allbright he falls, proud lightning of the intellect, Lucifer, dico, qui nescit occasum. No. My cockle hat and staff and hismy sandal shoon. Where? To evening lands. Evening will find itself.
He took the hilt of his ashplant, lunging with it softly, dallying still. Yes, evening will find itself in me, without me. All days make their end. By the way next when is it Tuesday will be the longest dayOf all the glad new year, mother, the rum tum tiddledy tum. Lawn Tennyson, gentleman poet. Già. For the old hag with the yellow teeth. And Monsieur Drumont, gentleman journalist. Già. My teeth are very bad. Why, I wonder. Feel. That one is going too. Shells. Ought I go to a dentist, I wonder, with that money? That one. Toothless Kinch, the superman. Why is that, I wonder, or does it mean something perhaps?
My handkerchief. He threw it. I remember. Did I not take it up?
His hand groped vainly in his pockets. No, I didn't. Better buy one.
He laid the dry snot picked from his nostril on a ledge of rock, carefully. For the rest let look who will.
Behind. Perhaps there is someone.

He turned his face over a shoulder, rere regardant.Moving through the air high spars of a threemaster, her sails brailed up on the crosstrees, homing, upstream, silently moving, a silent ship.

25 novembre 2015
"In un cesso greco esalò l'ultimo respiro: eutanasia con perline mitra imbrillantata e il pastorale, installato sul trono, vedovo di vedovata cattedra, con l’omophorion eretto e il culo intasato"
Gioacchino da Fiore Abbas 
[Padre Gioacchino da Fiore o Flora] (1145- 1202??): Una mistica italiana; Francescano e abate di San Giovanni in Fiore; in un primo momento nominato abbaziato di Currazo nel 1177, contro la sua volontà; dimesso e formò il suo monastero di Fiore, in Calabria; le sue opere non censurata durante la sua vita, ma alcuni sono stati condannati dal Concilio Lateranense del 1215. Quando Gherardhino di Borgo rappresentava la sua "Everlasting Vangelo", come vera profezia nel 1254, l'Università di Parigi ha prodotto 31 proposte di condanna contro di lui, e nel 1255 un papa commissione censurato Gherardino e le gioachimiti, ma non Joachim, che è stato ufficialmente venerato come beato - anche se non canonizzati. [La nota di cui sopra deriva da Don Gifford & Robert Seidman, Ulisse commentata [2nd rev. edn.], California UP 1984, p.50).
[Nota var .: proclamato il nuovo Vangelo da un francescano [Gherardino] nel 1254, con conseguente benessere di Joachim proclamato un eresiarca dal Sinodo di Arles, c.1260.]
L'Enciclopedia Cattolica (1910)
Dante ha espresso L'Opinione generale del Suo tempo nel dichiarare Joachim uno "spirito profetico dotato di.»;. Ma si nego sempre il titolo di profeta L'interpretazione della profezia biblica, con Riferimento alla storia e il futuro della Chiesa, e Il tema principale delle Sue tre opere Principali: Liber Concordiae Novi ac Veteris Testamenti, Expositio in Apocalipsim,e Psalterium Decem. Cordarum La base di mistica del Suo Insegnamento E La Dottrina del "Vangelo eterno", Fondato su Una forzatura del testo nell'Apocalisse (14 : 6). Ci Sono tre ferr del mondo, Corrispondenti alle tre Personè della Santissima Trinità. Nella prima età del Padre ha Stabilito, il Che rappresenta il Potere e la paura stimolante, un cui la dispensa Vecchio Testamento ha una corrispondente; poi la saggezza nascosta nel corso dei SECOLI e Stato rivelato nel Figlio, e ABBIAMO la Chiesa cattolica del Nuovo Testamento; un terzo Periodo di Verra, il Regno dello Spirito Santo, Una Nuova dispensazione di amore universale, il Che procederà dal Vangelo di Cristo, ma trascendere La lettera di Esso, e in cui non Ci sarà alcun bisogno di Istituzioni disciplinari. Joachim ha dichiarato Che Il Secondo Periodo e Stato volgendo al Termine, e il Che la terza epoca (già in parte anticipato da San Benedetto) sarebbe in Realta inizierà DOPO Qualche grande cataclisma Che ha provvisoriamente calcolato sarebbe accaduto NEL 1260. DOPO QUESTO latini e greci sarebbero unirsi nel nuovo regno spirituale, Liberato Simili Dalle catene della Lettera; Gli ebrei sarebbero ferr convertiti, e il "Vangelo eterno"; da rispettare Fino alla fine del mondo.
Anche se ALCUNE dottrine di Gioacchino riguardanti Santissima Trinità have been condannati dal Concilio Lateranense nel 1215, il Suo Insegnamento principale non SEMBRA Avere sospetti eccitato Fino alla Metà del secolo. Molte opere nel frattempo era Venuto in Essere Che have been erroneamente Attribuito A Gioacchino. Tra QUESTI il De OneribusProphetarum, la Expositio Sybillae etMerlini,. ei Commentari Jeremias e Isaias Sono I piu famosi La setta dei Joachists ogioachimiti sorto Tra La "spirituale"; Partito Tra i francescani, MOLTI dei Quali ha visto dell'Anticristo Già nel Nella persona di mondo Federico II, epoca né la Loro fede scosso Dalla SUA morte, nel 1250. Uno di Loro, Fra Gherardo di Borgo San Donnino, scrisse un Trattato Intitolato Introductorium in Evangelium Aeternum, i cui Contenuti Sono ora conosciuti solista Dagli estratti Fatte Dalla La Commissione di tre cardinali Che Hanno esaminato nel 1255. Da QUESTI E chiaro Che i Joachists E andato ben Oltre Cio che l'Abate Stesso AVEVA insegnato. Essi Hanno dichiarato il Che, per il 1200, Lo spirito della vita dell'epoca dei USCITA dovuto Testamenti e Che tre libri di Gioacchino si costituito thisEvangelo eterno, il Che non era Semplicemente di trascendere, ma un sostituire, il Vangelo di Cristo. Il sacerdozio cattolico e tutto l'Insegnamento del Nuovo Testamento doveva Essere reso nullo nella Pochi anni.
This lavoro e Stato solennemente condannato da Alessandro IV, nel 1256, e la Condanna ha coinvolto l'Insegnamento di Gioacchino sé Stesso. La SUA Dottrina centrale fu confutata da San Tommaso Nella Summa Theologica (I-II, q cvi, a. 4) ., ed i Suoi Esponenti have been duramente repressi francescani da san Bonaventura Un altro duro colpo e Stato date al Movimento when l'anno fatale 1260 E Venuto, e non ë successo niente. "Dopo Federico II Morì Che Fu Imperatore";Scrive Fra Salimbene da Parma ", e l'anno 1260 Passato, ho Completamente Messo da parte this Dottrina, e io sono Disposto Ormai un credere nulla, salvo Quello che vedo." E 'Stato rilanciato in forma modificata Dalla successiva capo dei Francescani spirituali, Pier Giovanni Olivi (d. 1297), e il Suo seguace, Ubertino da Casale, il Che ha Lasciato L'Ordine nel 1317. Si sente un ultima eco di QUESTE teorie Nelle lettere del Beato Giovanni dalle Celle e le profezie di Telesforo di Cosenza Durante la Grande Scisma, ma non erano Più Preso sul serio.
[Disponibile on-line.]
Nota: L'Enciclopedia Cattolica (. California UP 1988; pb 1989). (1910) is citato su Gioacchino da Fiore [sic] in Don Gifford e Robert Seidman, Ulisse Annotazione, p.50 - citato Vol 8, P.407 ( un).
Scholes & Kain - nota un "Stravaganze [... & c.]» (Workshop, p.63):
Joachim Abbas SEMBRA Essere il nome di Joyce per Gioacchino, abate di Floris (1145-1202), teologo mistico italiano Che ha Diviso la storia in tre Periodi una Seconda della Trinità (Il passato, un'età di legge, Associata con il Padre, La nostra epoca del Vangelo, Associata con il Figlio ,. e Il Futuro Età dello Spirito Santo, Che sarebbe un contemplativo Sforzo verso l'estasi e porterebbe le Età dell'Uomo un Termine) This teoria e il commento di Joachim all'Apocalisse erano senza Dubbio interessante un Joyce. Nel 1260 il Consiglio di Arles condannato Scritti di Gioacchino e le gioachimiti, Gli attribuirà stato un quasi eretica Che rappresenta probabilmente Per una parte del Suo appello a Joyce e Stephen (Che lo cita Due volte U [Lysses]. )
Giordano Bruno (1548-1600) di Nola, criptico denominato "il Nolan" in "Il giorno della Rabblement", era un domenicano calvinista, teologo, scienziato, poeta, Cattolici e Protestanti Eretica, Che Fu bruciato sul rogo dall'Inquisizione l ' Inquisizione, un martire della libera ricerca e di un eroe preferito Martirologio privato di Joyce.
Michael Sedziwoj (1556 o '66 -1639 o '46), meglio conosciuto con la versione latinizzata del Suo nome impiegato da Joyce, Moravia era un alchimista polacca o della rescured Che il grande alchimista scozzese Alexander Seton da Una Prigione di Dresda, mezzo morto da la tortura, e ha acquisito il Suo segreto, Manoscritti, e la moglie nel Processo. Per una Più Ampia esposizione VEDERE Seton e Sendivogius di John Ferguson Bibliotheca chimica (Glasgow 1906).
[Vedi pag immagine della STESSA - in allegato.]

Nota : Nella stampa del "Ritratto dell'artista" saggio nel 1904 La Bottega di Dedalo (1965) ,, Scholes e Kain (Danno Conto di Gioacchino Che omette Qualsiasi Riferimento WB Yeats racconto "Le Tavole della legge", in cui la SUA Everlasting Vangelo E L'interesse centrale. In Stephen Hero, Joyce racconta di leggere Joachim in Biblioteca Marsh e di trovare il libro di Yeats di storie "Le Tavole della legge" e "L'Adorazione dei Magi" (Bullen 1897) su un libro-carrello [Tumulo] all'interno dello Stesso episodio e, anzi, lo Stesso Paragrafo Nella prima nota alla Loro edizione del saggio, Scholes e Kain consigliare al Lettore di Consultare 'Commento a this documento' di Ellmann -. Vale a dire, il Ritratto " "1904 (James Joyce, 1959 pp.149-54.) non risulta da Quel commento lì Che Ellmann Realizzato il Collegamento SIA - .. cioè, Che Joyce Dichiara di Aver letto Yeats prima di Andare alla Libreria una Chiudi di San Patrizio (Vedi Il Officina di Dedalo,Northwestern UP 1965, Intro, pp.56-59 ;. Testo, pp.60, 63)
Robert M. Adams, superficie e simbolo: La Coerenza di Ulisse di James Joyce [1962] (NY: Galaxy Books 1967): Descende, partorire [..., ecc.]: 'Stephen [...] SEMBRA prendere il passaggio Come un monito Contro Entrare Nella Chiesa,. infatti, un significato rafforzare this, non altera, non C'è Dubbio consapevolmente, "Ascende" a "descende" e "amplius" a "nimium" [nt Il Secondo Cambiamento ("amplius" un "nimium") e Stato Fatto Qualche tempo dopo "Proteus" È apparso Nella Little Review(Maggio 1918) '. (Adams, Op. cit., P.125 e n.)
Weldon Thornton, allusioni un Ulisse: un elenco commentato (N. Carolina UP 1961, 1968)
Joachim Abbas - Gioacchino da Fiore (ca.1145-1202) e Stato teologo un, mistico italiano Che ha Diviso la storia in tre Età, Quelle del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo (sviluppato Nella SUA Expositio in Apocalypsim, I, v ). Il Suo Sistema di e discusso nella storia di Yeats "Le Tavole della Legge '. (Thornton, p.48.)
[...]
Descende, calve, ut ne nimium decalveris - "Vieni giù, Quello Calvo, per non diventare Ancora Più calvo '. (WY Tindall DA" Vieni giù, sacerdote Calvo, per non Esseredeballed.' Guida del Lettore di James Joyce, pag. 149.) Questo e probabilmente Una Modifica del II Re 02:23 [... colomba] scherno dei Bambini è "Ascende calve, Ascende calve". Sulla base di risultanze delle della Biblioteca Marsh, Dublino, RM Adams mostra Che la frase fonte immediata era di Joyce Joachim Abbas 'VaticiniaPontificum (Venezia, 1589). La sentenza della prima parte del lavoro di Apertura E "Ascende, Calvé, ut ne amplius decalveris." [Robert] Adams sottolinea Che amplius[sic] has been La lettura della Little Review versione (superficie e simbolo, pp.125- 26) Anche se IL Vaticinia Pontificum E spuria, e Joyce probabilmente lo SAPEVA, Adams 'la prova del Suo Uso e convincente.' (Thornton, p.48.) Bibl. Henry Bett, Gioacchino da Fiore, London 1931, cap. II.
Thornton Mette in chiaro Che Adams ha Scoperto la frase originale Sulla base di delle risultanze di Biblioteca Marsh - Vale a dire, i libri Che vi si tengono e il libro Che Joyce Tiro fuori. Egli aggiunge Che la frase citata e Il primo nel primo libro della Vaticinia, Che E spuria - Che e 'Joyce probabilmente lo SAPEVA.'(Weldon, op cit, P.48...) Adams w

Nota: Wikipedia ci dice Che le profezie Sono stato scritte per influenzare le Elezioni Papali in Opposizione Agli Orsini.
Don Gifford, Ulisse commentata (California UP [giri. Edn.], 1984)
Nella baia stagnante della Biblioteca Marsh: [...] Nel 1907 Ancora epoca l'interno vengono epoca lo Stata when la biblioteca e Stato ricostruito, con alcova filo-gabbia in cui i lettori potevano Essere bloccati MENTRE leggono libri di Particolare pregio, e ALCUNI libri e Manoscritti Ancora garantiti da catene e sbarra. La maggior parte delle guide turistiche considerano venire "affascinante" e "curiosamente Pittoresco". (DA Grafico, Storia di Dublino, Londra, 1907, p.192).
Joachim Abbas: mistico italiano le cui visioni erano Essenziali apocalittica e profetica nel senso Che la storia dell'Uomo sarebbe Stata Coperta da tre regni: Quello del Padre (fino alla Nascita di Cristo), Quella del Figlio, e il Che del Santo Spirito (dal 1260 in poi), Quando un nuovo Vangelo sarebbe sostituirà il vecchio (cioè, l'Antico e il Nuovo Testamento). Gifford Scrive: 'A Pare Quanto stimolato dal racconto di WB Yeats "Le Tavole della legge" (1897), Joyce ha . visitato la biblioteca di Marsh [...] 'Citatitolo completo in nt:. Vaticinia, SIUE Prophetiae, Abbatis Joachimi & Anselmi Episcopi Marsicani, cum adnotationibus Paschalini Regiselni, Latine et Italice (Venezia 1589) [available Nota Gifford su Joachim E in linea.]
Gifford rileva InOLTRE Che la CONNESSIONE TRA Swift e Joachim Deriva Dalla storia di Yeats "Le Tavole della legge" - Vale a dire, 'Jonathan Swift ha Fatto un anima per i signori of this città odiando il Suo Prossimo venire sé Stesso ». (Presto Poesie e racconti [NY 1925], p.509.)
Descende, calve ... decalveris / 'Scendi, Quello Calvo, per non Essere troppo calvo.' Trasposto da Vaticinia Pontificum (Venezia 1589), falsamente Attribuito A Joachim Abbas - recte: 'Ascende, calve ut ne ampliuis decalveris qui non vereris decalvere sponsam, ut nutrie Conam [Ascend, uomo Calvo, in modo da non diventare Più calvo di te Sono, Voi che non Hanno paura di Sacrificare i capelli di Sua moglie in modo da nutrire Gli Orsi femminili 'hair]' - Vale a dire, implicitamente, si auto-Consapevole Sono circa il proprio calvizie. Cf.II Re 2: 23-24: 'E [Eliseo] Ê Salito di là di Betel; e, vieni saliva per la via, ci Sono Venuti fuori i bambini fuori della città, e lo schernivano, e Gli Disse:, Sali, tu testa calva,. Salire, tu testa calva e si volto e li vide, e li maledisse nel . nome del Signore. Allora si FECE avanti a causa di Che porta fuori dal bosco, e tara quaranta e dovuto figli di Loro '(Vedi Gifford & Seidman, Ulisse Annotated, [2nd edn.] Berkeley: University of California 1984, p.50. ) Nota: Percomminare E Quello di minacciare, venire con un anatema. (Gifford, idem, n.3.114 [40: 2]..)
-Don Gifford & Robert Seidman, Ulisse Annotated, [2nd edn.] Berkeley: University of California 1984, p.49).
[Vedi Conto di Joyce della SUA visita alla Biblioteca Marsh in Stephen Hero - sotto Citazioni, venire allegato.]
Ulisse (1922) - "Proteus":. 'Case di decadenza, la mia, la SUA e Tutti. Detto il Clongowes signori si AVEVA UNO zio un giudice e Uno zio un generaledell'Esercito. Vieni fuori di Loro, Stephen La bellezza lì non ë. Né Nella baia stagnante della biblioteca di Marsh, Dove si leggono le profezie di Gioacchino dissolvenza Abbas. Per chi?La marmaglia hundredheaded della cattedrale Vicino. Un nemico del Suo Genere corse da Loro al legno della follia, la SUA criniera Formazione di schiuma nella luna, i Suoi bulbi oculari stelle. Houyhnhnm è messa E messa, horsenostrilled. I volti equini Ovali. Tempio, Buck Mulligan , Foxy Campbell. Mascelle lanterna. Abbas padre, decano furioso, which Reato Previsto fuoco alle Loro cervelli? Paff! Descende, partoriscono, ut ne nimium decalveris[vedi nota]. Una ghirlanda di capelli grigi in testa comminata lui mi veda arrampicandosi Fino al pianerottolo (descende), stringendo un ostensorio, basiliskeyed.Scendere, sondaggio calvo! Un coro restituisce Minaccia e l'eco, il Che assisté circa corna del altare, il latino sbuffo di jackpriests Movimento corpulento nia Loro camici, tonsura e oliato e castrato, grasso con il grasso di reni di grano. '(Ulisse, Bodley Head Edn., 1960, p.49).
Gioacchino da Fiore Abbas: Il volume del letto da Joyce in epoca Marsh Biblioteca Vaticinia sive Prophetiae Abbatis Joachimi, et Anselmi Episcopi Marsicani. (Venezia 1589), la pseudo-Joachimist Papa Profezie [cioè, da Una pseudo-Joachim] Lui SEMBRA non Aver letto Il Liber Concordiae o la Expositio in Apocalypsim -. Sia opere Joachimist genuini, also Tenuto da Biblioteca Marsh, Il Secondo dei Quali E espressamente citato nella storia di Yeats "Le Tavole della legge" (Vedi Marjorie Reeves & Warwick Gould, Gioacchino da Fiore e Il Mito del Vangelo eterno nel XIX e XX Secolo, Oxford:. .. Clarendon [1986] giri edn 2001 pp.271-78) Le Profezie di cui Ulisse. Sono illustrare in Reeves e Gould, p.277 [Nota - George Watson , Nelle sue note di "Le Tavole della legge" Da il titolo completo: Liber Concordiae Novi ac Veteris Testamenti (Yeats, Corto Fiction 1995 p.260 - vieni infra).
Nota: RF Foster Scrive Che buona Opinione di Joyce di "Le Tavole della Legge" causato Yeats una terribile Più Tardi 'che l'unico Motivo per cui ha ristampato la collezione Che di tal quale titolo nel 1903 - Anche se a Una versione un po' alterato dal 1897 originale - e Stato Perche "Giovane ONU", ha incontrato una Dublino Loro e Nient'altro che AVEVA scritto era piaciuto '. (VEDERE RF Foster, WB Yeats: - Una vita, Vol I: "The Apprentice Mago", OUP 1997 p.278.).
Foster Scrive Che Joyce 'AVEVA Già Lasciato il segno con un attacco chiaroveggente sul teatro letterario irlandese in "Day of the Rabblement,' Ma lui appassionatamente ammirato Successo letterario di WBY ... C'era di conseguenza un appuntamento fuori della Biblioteca Nazione, Seguita da un incontro imbarazzante in un caffè O'Connell Street '. (Foster, WB Yeats - Una vita, Vol I, OUP 1997 p.276 -. Sotto Joyce> Commento> RF Foster - vengono supra).
[Controllare se la Raccolta epoca in Realta le Tavole della legge e l'Adorazione dei Magi o di Una seconda edizione di The Secret Rose.]
WB Yeats: "Le Tavole della legge": '[...] Gioacchino da Fiore Riconosciuto Apertamente l'Autorità della Chiesa, e also chiesto Che Tutti i Suoi Scritti pubblicati, e Quelli che Saranno pubblicate Entro il Suo desiderio DOPO la SUA morte , dovrebbe da sottoporre al censura del Papa. Egli riteneva Che il coloro il cui lavoro e Stato Quello di vivere e di non rivelare erano bambini e Che il Papa era il Loro padre, ma ha insegnato in un segreto Che certi Altri, e in sempre un numero crescente, have been Eletti, non vivere, ma un rivelare Che la Sostanza nascosta di Dio, il Che e Il colore e la musica e morbidezza e un odore dolce,. e Che QUESTI non Annone padre, ma lo Spirito Santo Proprio venire poeti e Pittori e musicisti del lavoro Presso le Loro opere, li edificio con illegali e legali Cose Simili, una Condizione Che incarnano la bellezza Che e oltre la tomba, QUESTI figli del lavoro dello Spirito Santo a Loro momenti Con gli occhi su la Sostanza splendente su cui ha accumulato tempo il Rifiuto della Creazione;per il mondo esiste ha solista per Essere un racconto Nelle orecchie delle Generazioni futuro; e il terrore e il Contenuto, La nascita e la morte, l'amore e l'odio, e IL FRUTTO dell'Albero , Sono pero 'strumenti per l'arte suprema, Che E Quello di Vincere noi Dalla vita e noi collect l'eternità venire colombe nia Loro Colombare. (Rep un George J. Watson, a cura di, .. WB Yeats: Corto Fiction ., Penguin 1995 pp.201-11; P.206) [Per la versione full-text, VEDERE Ricorso Biblioteca, "Classici Irlandesi", via Yeats indice, o diretta.]
Gioacchino Abbas da Fiore: I due Titoli di Joachim espressamente Citati nel WB Yeats "Le Tavole della Legge", Sono Expositio in Apocalypsim e le Inducens Liber in Evangelium Aeternum - cioè, il "Vangelo eterno", il Che in Realta e Stato scritto dal Gherardhino di Borgo 50 anni DOPO la morte di Gioacchino e Che ha Portato alla proibizione papale dei Suoi scritti nel 1255. Watson citato dovuto opere in cui la Dottrina di Gioacchino si esprime: Liber Concordiae Novi et Veteris Testamenti Expositio in Apocalypsim, Psalterium Decem Chordarum - sottolineando Che le opinioni citare in giudizio venire Sono espressi ci Sono riflessi ragionevolmente Vicino da Yeats, Soprattutto per Quanto riguarda la tripartizione della storia.
Vedi George J. Watson, ed., Corto di Fiction di WB Yeats, Penguin 1995, p.203 e nota un 260 [n.8].) Watson lo chiama il mistico Gioacchino da Fiore o Flora.
Nota Errore: nell'edizione di Watson delle storie il titolo di Expositio in Apocalypsin nel corpo-testo e Apocalypsim Nelle nota. Il Primo e probabilmente un errore di scansione e Il Secondo ë Corretto.
[Vedi anche Jaochim di Flora (o Fiore) un cristiano Biblioteca Ethereal Classica - on-line. ]

Nessun commento:

Posta un commento